Super Crooks Dub or Sub : Lequel est le meilleur ?

Par Arthur S.Poe /24 novembre 202124 novembre 2021

En 2012, Marvel Comics a publié une série de bandes dessinées en 4 numéros intitulée Super-escrocs . La série a été écrite par la légende de la bande dessinée Mark Millar et illustrée par Leinil Francis Yu, et suit le super-vilain Johnny Lightning dans ses efforts pour commettre un grand vol tout en travaillant avec un groupe d'autres super-vilains puissants. En 2021, Netflix sort une adaptation animée intitulée Super escrocs , en anglais et en japonais. Dans cet article, nous allons vous dire si la version doublée ou sous-titrée de Super escrocs est mieux.





Super escrocs est une émission Netflix, et bien qu'il s'agisse d'une série animée, elle est basée sur une bande dessinée américaine, donc le doublage et le sous-titre sont également bons puisque les deux fonctionnent bien avec l'adaptation.

Cet article portera sur tout ce que vous devez savoir sur les différences entre le sous-lit et la version doublée de Super escrocs . Nous allons vous apporter toutes les informations nécessaires pour comparer ces deux versions et enfin rendre notre verdict sur celle qui est la meilleure.



Table des matières Afficher Doublage Super Crooks Distribution du dub de Super Crooks Sous-marin Super Crooks Sous-cast de Super Crooks Super Crooks dub ou sub : Lequel devriez-vous regarder ?

Super escrocs doubler

Contrairement à la plupart des autres séries animées, Super escrocs est sorti simultanément dans le monde entier au format doublé et sous-titré. Cela est dû au fait qu'il a été produit par Netflix, qui a travaillé sur les deux versions simultanément ; généralement, les anime sont d'abord produits au Japon et sous-titrés, avant d'être vendus en Occident, où les doublages sont ensuite produits.

Dans cette section, c'est le doublage anglais (c'est-à-dire américain) qui nous intéresse et nous allons parler de cette version de l'émission dans notre article. En ce qui concerne la qualité du doublage, Super escrocs , parce qu'il a été produit simultanément et par le même studio (qui a produit les deux versions, ce qui signifie qu'il n'y avait pas besoin d'adaptations), possède l'un des meilleurs doublages que vous trouverez en ligne.



La distribution des voix était excellente et la direction générale était bonne, égalant complètement l'original en termes de qualité et d'authenticité.

Contrairement à la plupart des autres doublages d'anime, Super escrocs a un très bon doublage. Les acteurs de la voix ont fait un excellent travail et beaucoup de gens qui ont vu les deux versions conviennent que les voix anglaises pourraient même mieux s'adapter d'une certaine manière. Nous ne serions pas si audacieux d'affirmer la même chose, mais nous pouvons affirmer que la série est à égalité avec la version originale sous-titrée, ce qui est une bonne chose si vous savez que les doublages d'anime sont le plus souvent bien pires que l'original, versions sous-titrées.



Super escrocs doublage

La distribution vocale anglaise de Super escrocs comprend :

    Abby Trott comme Kasey Ann Jonah Scott comme Johnny Bolt Beau Billingslea comme le gladiateur Ben Pronsky comme Sammy Diesel Bill Butts comme Josh (le fantôme) Bill Rogers comme TK McCabe Bruno Oliver comme Roddy Diesel DC Douglas comme le prétorien Doug Stone comme Carmine (The Heat) Jason Marnocha comme Christopher Matts (The Bastard) Zeno Robinson comme prévision

Super escrocs sous

Le premier épisode de Super escrocs diffusé le 25 novembre 2021 sur Netflix. L'émission comptait un total de 13 épisodes, qui ont été diffusés en un seul lot et ont adapté la bande dessinée de Millar du même nom. La série a été, comme nous l'avons dit, publiée à la fois dans la version originale japonaise et dans la version doublée.

Comme c'est le cas avec la plupart des séries animées, Super escrocs inclus, la distribution vocale originale était tout simplement géniale. Les acteurs de la voix ont fait un travail vraiment incroyable et l'ensemble du projet était très authentique et d'un niveau de qualité satisfaisant, bien qu'il s'agisse d'une adaptation d'une bande dessinée américaine et non d'un manga.

L'équipe de production derrière Super escrocs mis beaucoup de cœur et d'émotion dans le projet, et la voix n'est qu'un des aspects où le spectacle était absolument incroyable et c'est l'une des raisons pour lesquelles nous l'aimons tant.

Bien que Super escrocs est une adaptation japonaise d'une bande dessinée américaine, la distribution vocale originale était vraiment géniale. Le spectacle a bien fonctionné bien qu'il s'agisse d'une histoire de super-héros occidentale traditionnelle, quelque chose qui n'est pas trop fréquent au Japon (si vous pensez Mon université de héros , la série est une version très japonaise du genre, tout comme Homme à un coup de poing , et est très différent des œuvres de super-héros occidentaux).

C'est pourquoi on ne peut que louer le casting vocal japonais de cette adaptation.

Super escrocs sous-diffusion

Le casting japonais de Super escrocs comprend :

    Kenjiro Tsuda dans le rôle de Johnny Bolt Maaya Sakamoto comme Kasey Eiji Takemoto dans le rôle de TK McCabe Hiroshi Yanaka dans le rôle de Christopher Matts Hisao Egawa comme La Salamandre Junichi Suwabe comme Josh (Le Fantôme) Kenn comme prévision Pierre Taki comme le gladiateur Subaru Kimura comme Sammy Diesel Tetsu Inada dans le rôle de Roddy Diesel Wataru Hatano dans le rôle du prétorien Yasuji Kimura dans le rôle de Carmine

Super escrocs dub ou sub : Lequel devriez-vous regarder ?

Vous rencontrez rarement d'aussi grandes séries animées où vous pouvez, avec une certitude absolue, dire que le doublage est bon; c'est vraiment rare. Comme nous l'avons analysé dans un article précédent, les doublages sont généralement bien pires que les versions originales, avec des coupures, des modifications et des erreurs que vous ne pouvez tout simplement pas ignorer. De plus, le japonais est une langue très spécifique et différente qui n'est pas très facile à traduire en raison de sa structure et de sa nature. C'est pourquoi la plupart des doublages ne sont pas si bons.

Maintenant, certaines séries animées matures sont une exception, nous l'avons confirmé à de nombreuses reprises. Cela est dû au fait que le contenu n'a pas besoin d'être censuré ou modifié, car il est conçu pour un public mature, afin qu'il puisse tolérer le contenu original. C'est pourquoi ces séries animées ont souvent de bons doublages. Super escrocs correspond certainement au moule de tels spectacles.

Nous avons expliqué que le fait que Netflix produisait simultanément les deux versions permettait au doublage d'être si bon. Nous ne pouvons pas affirmer que le doublage est meilleur, mais il est certainement à égalité avec l'original et c'est un rare exemple où nous pouvons dire, avec une certitude absolue, que vous pouvez profiter de la version doublée.

Fondamentalement, il n'y a pas de différence entre les deux et tout dépend de vos préférences personnelles, mais si vous voulez entendre les personnages de l'anime parler anglais, contrairement à la plupart des cas, vous pouvez regarder la version doublée de Super escrocs sans crainte de passer à côté.

A Propos De Nous

Cinéma News, Série, Bandes Dessinées, Anime, Jeux