Tokyo Ghoul Sub vs Dub : Lequel est le meilleur ?

Par Arthur S.Poe /13 avril 202116 novembre 2021

de Sui Ishida Goule de Tokyo est devenu l'une des franchises de manga et d'anime les plus populaires des temps modernes. L'histoire sombre et bizarre d'une réalité alternative où les gens coexistent avec des créatures appelées goules, qui doivent manger de la chair humaine pour survivre, a attiré l'attention des fans du monde entier, principalement grâce à l'adaptation animée acclamée par la critique. Toujours, Goule de Tokyo a un récit très complexe et beaucoup de personnages, donc les gens trouvent souvent certains éléments narratifs déroutants, c'est pourquoi de nombreuses questions sont posées quotidiennement. Dans l'article d'aujourd'hui, nous allons discuter des différences entre les versions sous-titrées et doublées du Goule de Tokyo série animée , vous indiquant, en fin de compte, quelle version vous devriez regarder.





Bien qu'il s'agisse en fin de compte des préférences personnelles de chaque personne, notre opinion objective est que la version sous-titrée de chaque saison de Goule de Tokyo est bien meilleur que celui doublé. Cela est dû au fait que les versions sous-titrées se sentent plus authentiques et naturelles par rapport aux doublages. Par conséquent, nous vous recommandons de regarder Goule de Tokyo avec des sous-titres, plutôt que la version doublée.

L'article d'aujourd'hui portera sur les différences entre le sous-lit et la version doublée de Goule de Tokyo . Nous allons vous apporter toutes les informations nécessaires pour comparer ces deux versions et enfin rendre notre verdict sur celle qui est la meilleure. Profitez!



Table des matières Afficher Pourquoi la version sous-titrée de Tokyo Ghoul est-elle si bonne ? Le doublage de Tokyo Ghoul est-il bon ? Verdict : Lequel est le meilleur ?

Pourquoi la version sous-titrée de Goule de Tokyo tellement bon?

Trois ans après les débuts du manga, la première saison de la série animée Goule de Tokyo créée au Japon. La série animée se compose d'un total de quatre saisons. La première saison, Goule de Tokyo , diffusé du 4 juillet 2014 au 19 septembre 2014 et il a adapté les 60 premiers chapitres du manga d'Ishida. La deuxième saison, intitulée Goule de Tokyo √A , diffusé du 9 janvier au 27 mars 2015 et il a adapté à peu près la deuxième partie de la série manga d'Ishida, mais ce n'était pas une adaptation directe comme la première saison et il contenait beaucoup de contenu original.

le Goule de Tokyo:re le manga a également été adapté en une série animée du même nom. La première saison de :ré diffusé du 3 avril au 19 juin 2018, tandis que la deuxième saison du même anime a été diffusée du 9 octobre au 25 décembre 2018. :ré était une adaptation directe du manga d'Ishida, les deux saisons adaptant deux parties du manga.



Les adaptations animées avaient leurs défauts, mais le travail vocal n'en faisait certainement pas partie. Les acteurs (appelés seiyū ) a fait un travail incroyable et ce qui nous a fascinés, ainsi que de nombreux fans du monde entier, c'est le fait qu'ils ont si bien interprété ces personnages à travers leur doublage. Chaque seiyū ont fait un travail incroyable avec leur personnage et c'est finalement ce qui a donné de la substance aux personnages eux-mêmes. Plus, Goule de Tokyo est très centré sur la capitale du Japon et la langue japonaise d'origine convient tellement à l'adaptation qu'elle semble vraiment si naturelle et si authentique, comme si c'était la seule façon possible d'interpréter le manga à l'écran. En ce qui concerne la seiyū , voici une liste des noms qui figuraient au générique (uniquement les apparitions principales et récurrentes, pas de mineures ou d'invités) :

  • Natsuki Hanae dans le rôle de Ken Kaneki
  • Sora Amamiya dans le rôle de Touka Kirishima / Hetare
  • Kana Hanazawa dans le rôle de Rize Kamishiro
  • Mamoru Miyano dans le rôle de Shuu Tsukiyama
  • Takayuki Sugō dans le rôle de Yoshimura
  • Sumire Morohoshi dans le rôle de Hinami Fueguchi
  • Katsuyuki Konishi dans le rôle de Koutarou Amon
  • Yuichi Nakamura comme Renji Yomo
  • Toshiyuki Toyonaga dans le rôle de Hideyoshi Nagachika
  • Shintarō Asanuma dans le rôle de Nishiki Nishio
  • Takahiro Sakurai comme Uta
  • Tōru kawa comme Kureo Mado
  • Rintaro Nishi comme Jason
  • Kenji Nomura comme professeur Kanou
  • Chinatsu Akasaki dans le rôle de Yoriko Kosaka / Kiyoko Aura
  • Yurie Kobori comme Kimi Nishino / Ruisawa / Haru
  • Kentarō Itō dans le rôle de Kasuichi Banjou
  • Yuki Kaji dans le rôle d'Ayato Kirishima
  • Shô Hayami dans le rôle de Kousuke Houji
  • Shinnosuke Tachibana dans le rôle de Seidou Takizawa
  • Kenjirô Tsuda dans le rôle de Nico
  • Yutaka Nakano dans le rôle de Yukinori Shinohara
  • Rie Kugimiya dans le rôle de Juuzou Suzuya
  • Daisuke Namikawa dans le rôle de Kishou Arima
  • Yûya Uchida dans le rôle d'Arata Kirishima
  • Shu à Miyazaki comme Ichimi
  • Reina Ueda comme Taguchi / Jiro / Misato Gori
  • Sōta Arai en tant que frères Sante / Bin (Younger Bin)
  • Maaya Sakamoto dans le rôle de Sen Takatsuki
  • Koji Yusa comme Tatara
  • Hiro Shimono dans le rôle de Naki
  • Aoi Yuki comme Kurona Yasuhisa
  • Haruka Tomatsu dans le rôle de Nashiro Yasuhisa
  • Asami Seto dans le rôle d'Akira Mado
  • Takayuki Kondō comme Take Hirako
  • Kazuhiko Inoue dans le rôle de Donato Porpora
  • Ryūzaburō Ōtomo dans le rôle d'Iwao Kuroiwa
  • Yuki Fujiwara comme frères Bin (Older Bin)
  • Shinya Takahashi dans le rôle de Kuramoto Itou / Katsuya Mabuchi
  • Shunsuke Sakuya dans le rôle de Yoshitoki Washu
  • Teruyuki Tanzawa dans le rôle de Kazuo Yoshida
  • Taketora comme Taro
  • Mayumi Asano comme Madame A
  • Ōki Sugiyama comme Sōta
  • Fumiko Orikasa dans le rôle de Ryouko Fueguchi
  • Kôsuke Torumi dans le rôle d'Asaki Fueguchi
  • Ryōhei Kimura dans le rôle de Taishi Fura
  • Anri Katsu comme Enji Koma
  • Fuyuka Ōura dans le rôle de Kaya Irimi
  • Katsunosuke Hori dans le rôle de Tsuneyoshi Washu
  • Otoya Kawano dans le rôle de Kyouji Misaka / Fujishige Iba
  • Yoshinori Fujita comme Koori Ui
  • Kiyoyuki Yanada comme Shachi
  • Kenta Miyake dans le rôle de Chuu Hachikawa
  • Tsuyoshi Koyama dans le rôle de Mougan Tanakamaru
  • Kazuhiro Ōguro dans le rôle de Yasutomo Nakajima
  • Taishi Murata comme Ippei Kusaba
  • Rieko Takahashi dans le rôle de la mère de Ken Kaneki
  • Minako Kotobuki comme Ukina
  • Ayahi Takagaki comme Itori
  • Yumi Uchiyama dans le rôle de la sœur aînée de Nishiki Nishio
  • Mika Doi comme Kie Muramatsu
  • Kimiko Saitō comme Big Madam
  • Kohei Aoyama comme Shuu

Est le Goule de Tokyo dub bon?

Comme c'est généralement le cas avec l'anime, Goule de Tokyo a été diffusé dans le reste du monde. Certains services de streaming proposaient la version originale avec sous-titres, tandis que d'autres proposaient leurs propres doublages originaux, selon le pays. Le doublage anglais (c'est-à-dire américain) est ce qui nous intéresse ici et nous allons parler de cette version de l'émission dans notre article. En ce qui concerne la qualité du doublage, malgré la censure subie par l'émission lors de sa diffusion en Occident, le doublage anglais de Goule de Tokyo est parmi les meilleurs doublages que vous pouvez trouver là-bas. La distribution de la voix était excellente et la direction générale était bonne. Mais encore, quelque chose manquait.



Ce qui manquait au doublage, c'est l'authenticité des voix et le sentiment que les personnages étaient tout à fait naturels. Ce n'était pas mal, loin de là, mais vous voyez évidemment que ces gars-là n'ont jamais été destinés à parler dans une autre langue que le japonais. Et bien que ce ne soit pas le problème avec beaucoup d'autres adaptations d'anime (la plupart d'entre elles ne sont pas centrées sur le Japon et peuvent fonctionner n'importe où dans le monde et dans n'importe quelle langue, surtout si vous adaptez certains noms), Goule de Tokyo se sent définitivement un peu artificiel dans la version doublée et c'est le seul problème majeur que nous avons pu trouver, à côté du fait évident que le doublage a souffert à cause de la censure que l'émission a subie avant d'être diffusée en Occident. En ce qui concerne les acteurs de la voix, voici quelques-uns des noms qui ont été crédités et leurs rôles :

  • Austin Tindle dans le rôle de Ken Kaneki
  • Brina Palencia comme Toka Kirishima
  • Christopher R. Sabat comme Jason / Yamori
  • Clifford Chapin dans le rôle de Hideyoshi Nakajima
  • Eric Vale as Nishiki Nishio
  • J. Michael Tatum dans le rôle de Shū Tsukiyama
  • Kenny Green comme Kureo Mado
  • Lara Woodhull comme Hinami Fueguchi
  • Mike McFarland comme Kotaro Amon
  • Phil Parsons comme Renji Yomo
  • Sean Hennigan dans le rôle de Yoshimura
  • Aaron Dismuke comme Santé
  • Aaron Roberts comme Uta
  • Alex Organ comme Kishō Arima
  • Anthony Bowling comme Ippei Kusaba
  • Brandon Potter dans le rôle de Yukinori Shinohara
  • Brittney Karbowski comme jeune cache
  • Caitlin Glass dans le rôle de Kimi Nishino
  • Chris Guerrero comme Katsuya Mabuchi / Tatara
  • Chris Hury dans le rôle de Yasunori Nakajima
  • Christopher Bevins comme Nico
  • Chuck Huber comme Asaki Fueguchi
  • Colleen Clinkenbeard dans le rôle de Ryōko Fueguchi
  • David Trosko comme Sota
  • Ed Blaylock comme Hisashi Ogura
  • Felecia Angelle comme Haru
  • Greg Dulcie comme Donato Porpora
  • Ian Sinclair comme Kazuichi Banjo
  • Jad Saxton comme Yoriko Kosaka
  • Jamie Marchi comme Hetare / Itori
  • Jean-Luc Hester comme Jeune Bin
  • Joel McDonald comme Take Hirako
  • Jonathan C.Osborne comme Taro
  • Juli Erickson comme Kie Muramatsu
  • Justin Pate comme Ichimi
  • Leah Clark comme jeune Kaneki
  • Lindsay Seidel comme Eto
  • Mark Stoddard dans le rôle d'Akihiro Kanō
  • Maxey Whitehead dans le rôle de Jūzō Suzuya
  • Micah Solusod dans le rôle de Seido Takizawa
  • Monica Rial comme Rize Kamishiro
  • Morgan Berry comme jeune Nishiki
  • Morgan Mabry comme Kaya Irimi
  • Natalie Hoover comme Taguchi
  • Orion Pitts comme Shū
  • Philip Weber comme Itsuki Marude
  • Ryan Ingrim comme Kazuo Yoshida
  • Sonny Strait dans le rôle de Older Bin
  • Terri Doty comme jeune Ayato
  • Todd Haberkorn dans le rôle d'Ayato Kirishima
  • Tyson Rinehart comme Enji Koma
  • Whitney Rodgers comme Jiro
  • Wyn Delano dans le rôle de Kōsuke Hōji

Verdict : Lequel est le meilleur ?

Maintenant que nous avons tout analysé, nous pouvons enfin donner notre petit verdict sur le clash entre les versions subbed et doublée de Goule de Tokyo . Nous vous avons également fourni deux vidéos afin que vous puissiez comparer les deux versions par vous-même. Le fait est que, avec de telles choses, cela se résume le plus souvent aux préférences personnelles du spectateur. Néanmoins, sur la base de la qualité de la version originale et de la version doublée, nous pouvons tirer certaines conclusions et voici ce que nous avons à dire sur le sujet.

Bien que le doublage de Goule de Tokyo est loin d'être mauvais - on pense même qu'il fait partie des meilleurs dubs actuellement disponibles - Goule de Tokyo est une série animée très spécifique qui intègre beaucoup de choses inhérentes au Japon. Cela signifie en fait que la version originale semble beaucoup plus authentique et naturelle que la version doublée, malgré la qualité du doublage. Goule de Tokyo est très centré sur le Japon et certains mots, phrases et noms sonnent mieux dans la version originale que lorsqu'ils sont prononcés dans une autre langue.

Dans cet aspect, notre verdict final est que la version sous-titrée est bien meilleure que le doublage et que si vous décidez de regarder l'émission, vous devriez choisir la version sous-titrée au lieu du doublage. Mais, comme nous l'avons dit, cela dépend en fin de compte de vos préférences personnelles, nous sommes donc certains que vous ferez le bon choix. Nous espérons simplement que notre point de vue a été utile à la fin et que vous vous amuserez à regarder, quelle que soit la version que vous choisissez.

Et c'est tout pour aujourd'hui. Nous espérons que vous avez eu du plaisir à lire ceci et que nous avons aidé à résoudre ce dilemme pour vous. A la prochaine et n'oubliez pas de nous suivre !

A Propos De Nous

Cinéma News, Série, Bandes Dessinées, Anime, Jeux